“She’d photographed the roses in the vase on the table, neighborhood children, the busy florist, and the park, emptied of visitors, all snapshots, all highlighting her loneliness during my absence. I could tell that the camera had failed to expand her horizons. Instead, her lens had actually exposed the narrow confines of our life.”- My Enemy’s Cherry Tree by Wang Ting-Kuo
My Enemy’s Cherry Tree is my first introduction to Wang Ting-Kuo and Taiwanese literature. Wang Ting-Kuo began writing when he was eighteen but stopped momentarily when his father-in-law gave him an ultimatum to give up the writing life or his daughter. He eventually returned to writing after starting his own construction firm.
The award-winning My Enemy’s Cherry Tree is the author’s English language debut. This edition is translated in English by Howard Goldblatt and Sylvia Li-Chun Lin and published by Granta Books. It’s the story of a young couple, an unnamed protagonist and Qiuzi, and the trajectory of their relationship. Life seems to be looking up when the protagonist is asked to move to Taipei to oversee a huge construction project, Qiuzi is happy for him but the separation begins to reveal the cracks in the marriage.
A complication occurs when they buy an apple green enamel kettle that leads to Qiuzi winning a camera. The story starts slowly but gradually picks up pace as Ting-Kuo delves into the characters’ internal landscapes against the urban backdrops of Taipei, Taichung, and Kaohsiung and the sleepy beach settlement of Haikou.
The fiction has a dreamy quality and is a perfect rainy day/coffee shop read.